Çeviriler - Trans yasal İsveç AB

Çeviri bir dilden diğerine karmaşık yasal belgelerin sadece mükemmel dil becerilerini değil, aynı zamanda iki farklı yasal sistemin kapsamlı bir anlayışını gerektirir

İngilizce'ye veya İngilizce'den yapılan çeviriler genellikle medeni hukuk terimlerinin karşılaştırmalı bir hukuk analizini, ortak hukuk terimleriyle karşılaştırıldığında gerektirir.

Trans Legal avukat-dilbilimciler kendi dillerinde tüm uygulanan hukuk var ve uzun yıllar var, genellikle onlarca yıl, deneyim yasal belgeleri tercüme. Buna ek olarak, hemen hemen tüm avukatlarımız yıllardır birlikte çalışan, uzmanlıklarını ve kaynaklarını paylaşan şirket içi personellerdir-çeviri endüstrisinde çok nadir bulunan ve genellikle bağımsız çevirmenlerin ‘listelerini’ kullanan serbest ajanslar tarafından karakterize edilen bir şey.

Avukatlarımız arasındaki bu yakın çalışma ilişkisi, belgeleriniz serbest çalışanlara gönderilmek yerine kurum içinde kaldıkça, gizliliği garanti altına almaya da yardımcı olur.

Avukat-dilbilimcilerimizin dil uzmanlığı, Trans Legal'in dünyanın yazarı olduğu gerçeğine tanıklık ediyor Cambridge University Press tarafından yayınlanan ve her yıl on binlerce hukuk öğrencisi ve avukat yetiştirmek için kullanılan yasal İngilizce iki çok satan Ders Kitabı. Yirmi yılı aşkın bir süredir Worsteds tarafından yayınlanan transalta'nın İsveç ticari Mevzuatı, İsveç'in neredeyse yüz ticari tüzüğün önde gelen çevirisidir ve İsveç'teki ticari uygulayıcılar için paha biçilmez bir araçtır. Trans Legal, yüzlerce serbest çalışanı kullanan bir çeviri ajansı değildir Hemen hemen tüm avukat-dilbilimcilerimiz tam zamanlı, kurum içi çevirmenlerdir ve hepsi uzun yıllar bizimle çalışmışlardır. Yani, her dil kombinasyonunu tercüme etmiyoruz Sadece garanti edebileceğimiz şeyler. Aşağıdaki dilleri tercüme ediyoruz: Dünyanın En Çok Satan ders kitapları yasal İngilizce ve İsveç'in en kapsamlı mevzuat çevirileri Transalta'nın Hukuk Sözlüğü, iTunes App Store'da bulunan en çok satandır, Mac App Store ve yakında Google Play Store.